jueves, junio 22, 2006

Mudanza

He movido el blog. Sigan el vínculo: (Re)Conexión Neuronal

miércoles, junio 14, 2006

Locuciones Extranjeras - Parte 1

a capella (ital.): A capilla. Forma en que cantan las voces al unísono o sin acompañamiento instrumental.

à la dernière (fr.): A la última, a la última moda.

alla militare (ital.): A lo militar. Escrito sobre un pasaje musical indica que debe tener aire de marcha militar.

all right (ingl.): De acuerdo, muy bien.

à merveille (fr.): De maravilla.

à outrance (fr.): A ultranza, en extremo.

à peu près (fr.): Aproximadamente, poco más o menos.

après moi, le déluge (fr.): Después de mí, el diluvio. Frase atribuida a Luis XV de Francia. Expresa la convicción de alguien de que cuando él falte sobrevendrá el desastre; de que es indispensable.

arrière pensée (fr.): Segunda intención, reserva mental.

a tempo (ital.): A tiempo. Oportunamente.

at home (ingl.): En casa. Como en su propia casa.

à tout seigneur, tout honneur (fr.): A tal señor, tal honor. Hay que dar a cada uno la importancia que merece.

au grand complet (fr.): Al completo.

au revoir (fr.): Hasta más ver. Adiós, hasta luego.

avant-goût (fr.): Sabor anticipado, primera impresión.

domingo, junio 11, 2006

Locuciones Latinas - Parte 1

ab absurdo: Por lo absurdo. Demostración ab absurdo: la que se hace basándose en que pensar como posible lo contrario sería absurdo.

ab aeterno: Desde la eternidad.

ab initio: Desde el principio

ab intrinseco: De lo más íntimo (del ser), de dentro: "Salir algo de dentro".

ab origine: Desde el origen.

ab ovo: Desde el huevo; desde el principio.

abusus non tollit usum: El abuso no quita el uso. El hecho de que uno haga un mal uso de algo (ley, medicina, etc.) no justifica su prohibición para los demás.

a contrariis: Por los contrarios. Argumento a contrariis es el que se basa en la falsedad o absurdo qeu sería sostener lo opuesto a lo que se trata de demostrar.

acta est fabula: La comedia ha concluido: "Se acabó lo que se daba".

ad augusta per angusta: A resultados grandes por vías estrechas. Normalmente, los grandes logros van precedidos de estrecheces y apuros de toda índole.

lunes, junio 05, 2006

Locución

El término locución, derivado del latino locutio, -onis (locución, manera de hablar), se define como la combinación estable de dos o más palabras, siempre las mismas, que forman una oración o una parte de ella, con un sentido que generalmente no es el resultado de la suma de los significados de sus miembros.

Las locuciones se caracterizan por su fuerza significativa, que a veces las hace insustituibles, difícilmente traducibles, y muchas de ellas han quedado firmemente engastadas en el uso del idioma hablado y escrito.

Sirva como ejemplo la gran cantidad de locuciones latinas que aparecen en obras literarias o en tratados científicos (en el lenguaje hablado se utilizan menos) y otras muchas de idiomas modernos (francés, inglés e italiano), cuyo uso en nuestro idioma es bastante frecuente.

En artículos posteriores presentaré una relación de locuciones latinas y extranjeras.

martes, mayo 23, 2006

golpe léxico: "A + infinitivo"

Se trata de un galicismo muy extendido, pero su uso es totalmente evitable y puede sustituirse por otros giros:

El tema a tratar es el siguiente.

puede decirse:
El tema que trataremos es el siguiente.
El tema que se va a tratar es el siguiente.
El tema por tratar es el siguiente.